元宵節英文 — Lantern Festival 是東亞文化中極具代表性的傳統節日之一,通常於農曆正月十五慶祝。跟著 ELSA Speak 一起學習元宵節英文,了解相關單字、英文介紹與實用表達方式。
元宵節 英文是什麽?

元宵節(英文:Lantern Festival)是農曆正月十五慶祝的傳統節日,標誌著新年第一個滿月的到來,也標誌著農曆新年的結束。
- 英文名: Lantern Festival
- 時間:農曆1月15日
- 由來:新年第一個滿月節
- 意義:為農曆新年系列活動畫下圓滿句點
除了常用名“Lantern Festival”之外,元宵節有時在英語中也被稱為:
- Festival of Lights
- Yuanxiao Festival
元宵節由來英文

| The Lantern Festival marks the first full moon of the Lunar New Year and is celebrated on the fifteenth day of the first lunar month. Its origins can be traced back more than 2,000 years to the Han Dynasty in China. According to traditional beliefs, people would light lanterns to worship the gods, pray for peace and good fortune, and celebrate the arrival of spring. Over time, the festival evolved into a joyful occasion featuring lantern displays, riddle guessing, dragon and lion dances, and eating sweet rice balls known as tangyuan. Today, the Lantern Festival remains an important cultural celebration in many East Asian countries, including Taiwan, where colorful lantern festivals attract visitors from around the world. |
翻譯:
元宵節是農曆新年後的第一個月圓之夜,於農曆正月十五慶祝。它的起源可追溯至兩千多年前的中國漢朝。根據傳統習俗,人們會點燈祭神、祈求平安與好運,同時慶祝春天的到來。隨著時代演變,元宵節逐漸發展成充滿歡樂氣氛的節慶,包含賞花燈、猜燈謎、舞龍舞獅以及品嚐湯圓等活動。時至今日,元宵節仍是許多東亞國家重要的傳統節日,其中台灣的燈會活動更吸引來自世界各地的遊客前來參觀。
元宵節的意義

元宵節 (Lantern Festival) 是東亞人重要的傳統節日,在農曆新年第一個滿月之夜慶祝,象徵吉祥的開始和閔家團圓。人們通過掛燈籠、賞燈籠、猜謎等活動,表達對平安、幸福和繁榮的美好祝福。在國際上,元宵節也被稱為Chinese Lantern Festival, Spring Lantern Festival 或者 Yuan Xiao Festival,有助於推廣其獨特的文化價值。
元宵節英文單字
為了更好地理解英語中的元宵節,你可以從熟悉的英文單字入手,例如湯圓英文、燈籠英文以及燈會 元宵節 英文名稱。
元宵節活動與事件的詞彙

| 詞彙 | 發音 (IPA) | 意思 |
|---|---|---|
| Lantern Festival | /ˈlæntərn ˈfɛstəvəl/ | 元宵節 |
| lantern display | /ˈlæntərn dɪˈspleɪ/ | 燈籠展示 |
| lantern exhibition | /ˈlæntərn ˌeksɪˈbɪʃən/ | 花燈展覽 |
| lantern parade | /ˈlæntərn pəˈreɪd/ | 燈籠遊行 |
| hold a lantern | /hoʊld ə ˈlæntərn/ | 提著燈籠 |
| hang lanterns | /hæŋ ˈlæntərnz/ | 掛燈籠 |
| light lanterns | /laɪt ˈlæntərnz/ | 燈籠 |
| sky lantern | /skaɪ ˈlæntərn/ | 天燈 |
| release sky lanterns | /rɪˈliːs skaɪ ˈlæntərnz/ | 放飛天燈 |
| light sky lantern | /laɪt skaɪ ˈlæntərn/ | 放飛天燈 |
| lantern riddles | /ˈlæntərn ˈrɪdəlz/ | 燈謎 |
| guess lantern riddles | /ɡɛs ˈlæntərn ˈrɪdəlz/ | 猜燈籠謎語 |
| riddle game | /ˈrɪdəl ɡeɪm/ | 謎語遊戲 |
| watch lanterns | /wɑːtʃ ˈlæntərnz/ | 賞燈籠 |
| admire lanterns | /ədˈmaɪər ˈlæntərnz/ | 賞燈籠 |
| dragon dance | /ˈdræɡən dæns/ | 舞龍 |
| lion dance | /ˈlaɪən dæns/ | 舞獅 |
| fireworks | /ˈfaɪərwɜːrks/ | 烟花 |
| watch fireworks | /wɑːtʃ ˈfaɪərwɜːrks/ | 看烟花 |
| firecrackers | /ˈfaɪərˌkrækərz/ | 鞭炮 |
| beehive firecrackers | /ˈbiːhaɪv ˈfaɪərkrækərz/ | 蜂炮 |
| festive celebration | /ˈfɛstɪv ˌsɛləˈbreɪʃən/ | 節日慶祝活動 |
| cultural performance | /ˈkʌltʃərəl pərˈfɔːrməns/ | 文化表演 |
| folk performance | /foʊk pərˈfɔːrməns/ | 民間表演 |
| festival activities | /ˈfɛstəvəl ækˈtɪvətiz/ | 節慶活動 |
| street celebration | /striːt ˌsɛləˈbreɪʃən/ | 街頭慶祝活動 |
| family gathering | /ˈfæməli ˈɡæðərɪŋ/ | 家庭聚會 |
元宵節菜餚的詞彙

| 詞彙 | 發音 (IPA) | 意思 |
|---|---|---|
| tangyuan | /tæŋˈjuːɛn/ | 湯圓 |
| yuanxiao | /juːˈɛnʃaʊ/ | 元宵 |
| glutinous rice balls | /ˈɡluːtənəs raɪs bɔːlz/ | 糯米團 |
| glutinous rice flour | /ˈɡluːtənəs raɪs flaʊər/ | 糯米粉 |
| sweet dumpling | /swiːt ˈdʌmplɪŋ/ | 湯圓 |
| filling | /ˈfɪlɪŋ/ | 餡料 |
| sesame filling | /ˈsɛsəmi ˈfɪlɪŋ/ | 芝麻餡 |
| peanut filling | /ˈpiːnʌt ˈfɪlɪŋ/ | 花生餡 |
| red bean filling | /rɛd biːn ˈfɪlɪŋ/ | 紅豆餡 |
| black sesame paste | /blæk ˈsɛsəmi peɪst/ | 黑芝麻醬 |
| peanut paste | /ˈpiːnʌt peɪst/ | 花生碎 |
| red bean paste | /rɛd biːn peɪst/ | 紅豆沙 |
| traditional tangyuan | /trəˈdɪʃənl tæŋˈjuːɛn/ | 傳統湯圓 |
| sesame tangyuan | /ˈsɛsəmi tæŋˈjuːɛn/ | 芝麻湯圓 |
| peanut tangyuan | /ˈpiːnʌt tæŋˈjuːɛn/ | 花生湯圓 |
| red bean tangyuan | /rɛd biːn tæŋˈjuːɛn/ | 紅豆湯圓 |
| savory tangyuan | /ˈseɪvəri tæŋˈjuːɛn/ | 鹹湯圓 |
| fried tangyuan | /fraɪd tæŋˈjuːɛn/ | 炸湯圓 |
| dumpling | /ˈdʌmplɪŋ/ | 餃子 |
| rice dumpling | /raɪs ˈdʌmplɪŋ/ | 粽子 |
| steamed dumpling | /stiːmd ˈdʌmplɪŋ/ | 蒸餃 |
| jiaozi | /ˈdʒaʊdzi/ | 餃子 |
| mochi | /ˈmoʊtʃi/ | 麻糬 |
元宵節相關的詞彙

| 詞彙 | 發音 (IPA) | 意思 |
|---|---|---|
| Spring Commences | /sprɪŋ kəˈmɛnsɪz/ | 立春 |
| Rain Water (Spring Showers) | /reɪn ˈwɔːtər/ | 雨水 |
| Insects Awaken | /ˈɪnsekts əˈweɪkən/ | 驚蟄 |
| Vernal Equinox | /ˈvɜːrnəl ˈiːkwɪnɒks/ | 春分 |
| Clear and Bright | /klɪr ænd braɪt/ | 清明 |
| Grain Rain | /ɡreɪn reɪn/ | 穀雨 |
| Summer Commences | /ˈsʌmər kəˈmɛnsɪz/ | 立夏 |
| Grain Full | /ɡreɪn fʊl/ | 小滿 |
| Grain in Ear | /ɡreɪn ɪn ɪr/ | 芒種 |
| Summer Solstice | /ˈsʌmər ˈsɒlstɪs/ | 夏至 |
| Slight Heat | /slaɪt hiːt/ | 小暑 |
| Great Heat | /ɡreɪt hiːt/ | 大暑 |
| Autumn Commences | /ˈɔːtəm kəˈmɛnsɪz/ | 立秋 |
| End of Heat | /ɛnd əv hiːt/ | 處暑 |
| White Dew | /waɪt djuː/ | 白露 |
| Autumnal Equinox | /ɔːˈtʌmnəl ˈiːkwɪnɒks/ | 秋分 |
| Cold Dew | /koʊld djuː/ | 寒露 |
| Frost Descent | /frɔːst dɪˈsɛnt/ | 霜降 |
| Winter Commences | /ˈwɪntər kəˈmɛnsɪz/ | 立冬 |
| Light Snow | /laɪt snoʊ/ | 小雪 |
| Heavy Snow | /ˈhɛvi snoʊ/ | 大雪 |
| Winter Solstice | /ˈwɪntər ˈsɒlstɪs/ | 冬至 |
| Slight Cold | /slaɪt koʊld/ | 小寒 |
| Great Cold | /ɡreɪt koʊld/ | 大寒 |
相關内容:天氣 英文 (Weather): 會話中的常用單字與句型
元宵節英文祝福語

ELSA Speak 帶你了解更多元宵節快樂英文除外的祝福語。
| 祝福語 | 翻譯 |
|---|---|
| Happy Lantern Festival! | 元宵节快乐! |
| Wishing you a happy Lantern Festival. | 祝你元宵节快乐。 |
| Happy Yuanxiao Festival! | 元宵节快乐! |
| May you have a joyful Lantern Festival. | 願你擁有一個快樂的元宵節。 |
| Wishing you happiness and good fortune on the Lantern Festival. | 祝你元宵節幸福美滿、好運連連。 |
| May the Lantern Festival bring you happiness and prosperity. | 願元宵節為你帶來幸福與繁榮。 |
| May the bright lanterns bring you hope and good luck. | 願明亮的燈籠為你帶來希望與好運。 |
| Wishing you a bright and joyful Lantern Festival. | 祝你度過一個明亮而快樂的元宵節。 |
| May your life be as bright as the lanterns tonight. | 願你的人生如今晚的燈籠一樣明亮。 |
| May this Lantern Festival bring warmth and happiness to your family. | 願這個元宵節為你的家庭帶來溫暖與幸福。 |
| May the full moon bring you happiness and reunion. | 願滿月為你帶來幸福與團圓。 |
| May the Lantern Festival fill your life with joy and harmony. | 願元宵節為你的生活充滿喜悅與和諧。 |
| Wishing you a sweet Lantern Festival filled with tangyuan. | 祝你度過一個充滿湯圓的甜蜜元宵節。 |
| May the lantern lights guide you to a bright future. | 願燈籠的光芒指引你走向光明的未來。 |
| Enjoy the Lantern Festival with your loved ones. | 與你所愛的人一起享受元宵節。 |
| Sending you warm wishes for a happy Lantern Festival. | 送上溫暖的祝福,祝你元宵節快樂。 |
| May the Lantern Festival bring peace, joy, and success to you. | 願元宵節為你帶來平安、喜悅與成功。 |
| Wish you a wonderful Lantern Festival and a bright year ahead. | 祝你元宵節愉快,並迎接光明美好的一年。 |
元宵節 英文燈謎

元宵節期間,猜燈謎(Lantern Riddles)是一項非常受歡迎的傳統活動。這些謎語通常掛在燈籠上,供人們思考和解答,營造出歡樂的節日氣氛。
| 謎語 | 答案 |
|---|---|
| What festival is celebrated with lanterns and riddles on the fifteenth day of the lunar month? (在農曆正月十五,人們用燈籠和猜燈謎來慶祝的是什麼節日?) | Lantern Festival (元宵節) |
| What round food do people eat during the Lantern Festival to symbolize family reunion? (在元宵節期間,人們吃什麼圓形食物來象徵家庭團圓? ) | Tangyuan (湯圓) |
| I am round and bright in the sky during the Lantern Festival night. What am I? (在元宵節的夜晚,我又圓又亮地掛在天空中。我是什麼?) | The full moon (滿月) |
| I am colorful, made of paper, and light up the streets during the festival. What am I? (我五顏六色,由紙製成,在節日期間照亮街道。我是什麼?) | Lantern (燈籠) |
| People write wishes on me and release me into the sky. What am I? (人們會在我上面寫下願望,然後把我放飛到天空。我是什麼?) | Sky lantern (天龍) |
| I am a fun activity where people solve puzzles written on lanterns. What am I? (我是一種有趣的活動,人們會解寫在燈籠上的謎語。我是什麼?) | Lantern riddles (燈謎) |
| I dance with long colorful movements during festivals and celebrations. What am I? (我在節慶慶典上跳著舞,舞姿舒展而色彩繽紛。我是什麼?) | Dragon dance (舞龍) |
| I am a traditional performance often seen during festivals and I look like a big cat. What am I? (我是一種經常在節日慶典上出現的傳統表演動物,我的外形像一隻大貓。我是什麼?) | Lion dance (舞獅) |
| I light up the sky with bright colors during celebrations. What am I? (在慶祝活動中,我用明亮的色彩點亮天空。我是什麼? ) | Fireworks (烟花) |
| I am the first full moon of the lunar new year. What festival celebrates me? (我是農曆新年的第一個滿月,哪個節日是為了慶祝我? ) | Lantern Festival (元宵節) |
| I am hung outside houses and streets to celebrate the festival. What am I? (我被掛在房屋外和街道上,用來慶祝節日。我是什麼?) | Lantern (燈籠) |
| I am written on paper and attached to lanterns for people to guess. What am I? (我被寫在紙上,貼在燈籠上讓人們猜。我是什麼? ) | Lantern riddle (燈籠謎語) |
| People gather to admire me during the festival night. I shine brightly in the sky. What am I? (在節日夜晚,人們聚在一起欣賞我,我在天空中明亮地閃耀。我是什麼? ) | The moon (月亮) |
| I am a traditional lantern released into the night sky with wishes. What am I? (我是一種傳統燈籠,帶著人們的願望被放飛到夜空中。我是什麼? ) | Sky lantern (天燈) |
元宵節英文介紹

元宵節英文介紹短文
| The Lantern Festival, also known as Yuanxiao Festival, is an important traditional celebration in Taiwan. It is held on the fifteenth day of the first lunar month, marking the first full moon of the Lunar New Year. During this festival, people enjoy colorful lantern displays, guess lantern riddles, and eat tangyuan with their families to celebrate reunion and good fortune. |
翻譯:
元宵節,又稱為 Yuanxiao Festival,是臺灣重要的傳統節慶之一。它在農曆正月十五舉行,標誌著農曆新年後的第一個滿月之夜。每逢這個節日,人們會欣賞繽紛的花燈展覽、猜燈謎,並與家人一起吃湯圓,以慶祝團圓與好運。
詳細的元宵節英文介紹
| The Lantern Festival is one of the most important traditional festivals in Taiwan and many Chinese communities. It takes place on the fifteenth day of the first lunar month and marks the first full moon of the Lunar New Year. During this time, cities across Taiwan hold large lantern exhibitions, cultural performances, and festive activities. People gather with family and friends to watch lantern displays, release sky lanterns, guess lantern riddles, and enjoy traditional foods such as tangyuan, which symbolizes family reunion. The festival is not only a celebration of light and joy but also a way to express hopes for happiness, prosperity, and good fortune in the coming year. |
翻譯:
元宵節是臺灣以及許多華人社群中最重要的傳統節日之一。它在農曆正月十五舉行,標誌著農曆新年後的第一個滿月之夜。在這段期間,臺灣各地都會舉辦大型燈會、文化表演及各種節慶活動 。人們會與家人和朋友一起參觀燈會、施放天燈、猜燈謎,並享用湯圓等傳統食物,象徵家庭團圓。這個節日不僅是光明與喜悅的慶典,也表達了人們對未來一年幸福、繁榮與好運的期望。
元宵節英文文章

元宵節英文作文(供學生參考)
| The Lantern Festival is an important traditional festival celebrated in many Chinese communities, including Taiwan. It takes place on the fifteenth day of the first lunar month and marks the first full moon of the Lunar New Year. During the Lantern Festival, people decorate streets and houses with colorful lanterns. Many families go out at night to watch lantern displays and enjoy the festive atmosphere. One popular activity is guessing lantern riddles, which is both fun and educational for children and adults. People also eat a special food called tangyuan, which are sweet glutinous rice balls. The round shape of tangyuan symbolizes family reunion and happiness. In Taiwan, some places also hold large lantern festivals where visitors can see creative lantern designs and cultural performances. The Lantern Festival is not only a time for celebration but also a moment for families and friends to gather together and wish for good luck in the new year. |
翻譯:
元宵節是華人社群(包括臺灣)中一個重要的傳統節日。它在農曆正月十五舉行,標誌著農曆新年後的第一個滿月之夜。在元宵節期間,街道和公共場所都會掛滿各式花燈。許多家庭會在夜晚外出觀賞燈會,並享受節慶氣氛。其中一項受歡迎的活動是猜燈謎,對兒童與成人來說都既有趣又具有教育意義。人們也會食用一種稱為湯圓的特別食物,即甜味的糯米湯圓。湯圓的圓形象徵家庭團圓與幸福。在臺灣,一些地方還會舉辦大型燈會,遊客可以欣賞富有創意的燈籠設計與文化表演。元宵節不僅是慶祝的時刻,也是家人與朋友團聚並祈求新年好運的時刻。
元宵節英文文章(多益篇)
| The Lantern Festival is an important traditional celebration in many Chinese communities. It takes place on the fifteenth day of the first lunar month and marks the end of the Lunar New Year celebrations. During this festival, people decorate streets with colorful lanterns and enjoy various cultural activities. One of the most popular traditions is guessing lantern riddles. This activity brings families and communities together and creates a joyful atmosphere. In addition, people often eat tangyuan, which are sweet rice balls that symbolize family reunion and happiness. In Taiwan, many cities hold large lantern exhibitions and cultural events during the Lantern Festival. These events attract both local residents and tourists. The festival not only celebrates tradition but also promotes cultural understanding and community bonding. |
翻譯:
元宵節是華人社群中一個重要的傳統節慶。它在農曆正月十五舉行,標誌著農曆新年慶祝活動的結束。在這個節日裡,人們會用五彩繽紛的燈籠裝飾街道,並參與各種文化活動。
其中最受歡迎的傳統之一是猜燈謎,這項活動讓家庭與社區聚集在一起,營造出歡樂的氛圍。此外,人們通常會食用湯圓,這種甜味糯米湯圓象徵家庭團圓與幸福。
在臺灣,許多城市會在元宵節期間舉辦大型燈會與文化活動,吸引本地居民與遊客參與。這個節日不僅慶祝傳統,也促進文化交流與社區凝聚力。
元宵節英文文章(雅思篇)
| The Lantern Festival is a traditional celebration that marks the end of the Lunar New Year festivities in many Chinese communities. It is celebrated on the fifteenth day of the first lunar month, when the first full moon of the year appears in the sky. During the Lantern Festival, streets and public spaces are decorated with beautiful lanterns of different shapes and colors. People gather with their families and friends to watch lantern displays, enjoy fireworks, and participate in cultural activities such as guessing lantern riddles. Another important tradition is eating tangyuan, a type of sweet glutinous rice ball that symbolizes family unity and harmony. In places such as Taiwan, large-scale lantern festivals are held every year, attracting many visitors from around the world. These celebrations not only preserve traditional culture but also provide opportunities for cultural exchange and tourism development. |
翻譯:
元宵節是華人社群中一個傳統節日,標誌著農曆新年慶祝活動的結束。它在農曆正月十五舉行,此時一年中的第一個滿月高掛天空。
在元宵節期間,街道與公共場所會被各式各樣、色彩繽紛的燈籠裝飾得十分美麗。人們會與家人和朋友聚在一起觀賞燈會、欣賞烟花,並參與猜燈謎等文化活動。另一項重要傳統是食用湯圓,這種甜味糯米湯圓象徵家庭團圓與和諧。
在臺灣等地,每年都會舉辦大型燈會,吸引來自世界各地的遊客。這些慶典不僅保存了傳統文化,也促進了文化交流與旅遊發展。
通過這本文章,你將對元宵節 英文有更深入的了解,從元宵節英文單字到台灣元宵節英文介紹,讓你在學習詞彙的同時,也能與國際友人分享這美麗的傳統文化。與 ELSA Speak 的溝通交流英語主題探索更多精彩文章!














