在電子郵件溝通中,電子郵件的結尾是給人留下印象的重要因素。與 ELSA Speak 一起學習如何撰寫鼓舞人心的結束語、使用適當的敬語以及創建有吸引力的簽名,以提高你在電子郵件溝通中的成功率。

英文 Email 結尾需要哪些部分?

email 結尾 英文結構

Email結束語

這是一個總結內容或強調最終訊息、創造友善、建議或進一步行動的句子。

結束語表達正式或非正式的程度,可以給人留下良好的印象,並且適合與收件人的關係。

Email 結尾敬語

結束語表達正式或非正式的程度,可以給人留下良好的印象,並且適合與收件人的關係。

寄件人姓名

在結束語後要包含寄件人的姓名。如果電子郵件比較正式,英語學習者可能需要包含自己的全名;如果比較隨意,只需名字就足夠了。

簽名

有些人選擇在姓名下方添加電子簽名,其中可以包括其他聯絡資訊,例如電話號碼或職位。

>>閲讀更多:英文信件結尾不要只寫 Best regards ,總結寫英文信件結尾的方法

不同場合中如何寫英文電子郵件結束語?

英文電子郵件結束語

通知

當會議需要推遲、面試被推遲,或聚會的時間和地點發生變化時,這些類型的通知電子郵件在辦公環境中非常常見。

你可以視情況使用以下句子:

句型翻譯
正式語氣Thank you for your patience and understanding. 感謝您的耐心與體諒。
Should you have questions, please don’t hesitate to contact us.如果您有疑問,請隨時與我們聯繫。
中性語氣If you have any questions or comments, please let me know. 如果您有任何問題或意見,請告訴我。
Feel free to contact us if you have any questions. 如果您有任何疑問,請隨時與我們聯繫。

提出要求並表示感謝

如果這封信的目的是提出請求,我們會在信的末尾加上「期待您的來信」、「感謝您的支持」等聲明:

正式語氣

句型翻譯
Thank you for your consideration. 感謝您的考慮。
I appreciate your assistance/help/support.
(assistance比help正式)
感謝您的協助/幫助/支持。
Please contact me at your earliest convenience.請在您方便的時候儘早與我聯絡。
Thank you for your time.感謝您抽出時間。
Thank you in advance for your prompt reply.
(情況較緊急的時候用)
預先感謝您的及時回覆。

中性語氣

句型翻譯
Thanks for your help. 感謝您的幫助。
I look forward to hearing from you.我期待收到您的來信。
I hope to hear from you soon.我希望盡快收到您的來信。
Please get back to me as soon as possible.
(情況較緊急的時候用)
請盡快回覆我。

>>閲讀更多:不要在所有情況下都只使用 “Thank you”。在兩分鐘內學習 11 種在正式、休閑、工作、電子郵件或親人場合表達感謝的方式

對請求的回應

當某人提出請求,並且您透過電子郵件回覆協助或解決方案時,您可以使用以下句子來表明,如果對方有請求或需要進一步幫助,他們可以與您聯繫:

正式語氣

句型翻譯
If I can be of assistance, please do not hesitate to contact me.如果我可以提供協助,請隨時與我聯繫。
Let me know if I can be of assistance in any way.如果我能以任何方式提供幫助,請告訴我。

中性語氣

句型翻译
Let me know if there’s anything else I can do.如果還有什麼我可以做的,請告訴我。
Let me know if you need anything else on my end.如果您還需要我的任何其他信息,請告訴我。
If you require any further information, let me know.如果您需要任何進一步的信息,請告訴我。
I hope the above is useful to you.我希望以上內容對您有用。

非正式語氣

Hope this helps.
翻译: 希望這對您有幫助。

道歉/投訴回應

道歉也是商務信函中常見的情況,可以用以下句子來結束信函:

句型翻译
Once again, sincere apologies for…我們再次向您致歉…
We apologize for the misunderstanding.對於這種誤解,我們深感抱歉。
Please accept my sincere apologies.請接受我誠摯的歉意。
We are sorry for any inconvenience caused.對於造成您的任何不便,我們深表歉意。

發送邀請

如果您是邀請人並寫了一封信邀請對方參加採訪、研討會或論壇,你可以用以下句子結束信函:

正式語氣中性語氣
例如I sincerely hope you can attend.I hope to see you there.
翻譯我真誠地希望您能參加。我希望在那裡見到你。

在辦公環境中寫信具有一定的靈活性,你完全可以根據ELSA Speak的例子根據自己的需求修改句子。例如,你可以將第一句話編輯為:

例如翻譯
We hope you can attend the meeting in person我們希望您能親自參加會議
Hope you will be able to attend the party.希望你能夠參加聚會。

在商務交易中,如果雙方都同意一個會議或見面,可以用以下句子結束溝通:

正式語氣中性語氣
例如I look forward to meeting with you.
I look forward to meeting with you.
I hope to see you soon
Hope to see you later
翻譯我期待與您會面。我希望很快就能見到你。

表達祝福

信末的一些表達祝福的句子:

句型翻譯
Please stay safe.請注意安全。
I hope you have a wonderful vacation.我希望您有一個愉快的假期。
Have a nice weekend.祝你周末愉快。

在所有情況下的Email結尾敬語

Email結尾敬語
敬語用法
Sincerely具有客氣性,常用於商務電子郵件。
Kind regards意思是不要對接受者表現出過於親密的態度。
Best regards態度友好但不太親密
Yours truly具有正式且禮貌意思,美國人常用
Yours faithfully工作中常用
Warm regards不常用,但仍具有專業性。
Cheers / Take care常用於寫信給朋友、家人或親密同事時。

注意:結束語的具體選擇和正式程度可能取決於電子郵件的性質以及作者與收件者的關係。

不要錯過具有大量功能的英語學習包

使用 ELSA Pro 提升英語水平

ELSA Pro 終身套餐:原價:6,150元 現在 3,408元

另外 ELSA Pro 還有以下套餐:

ELSA Pro 一年套餐:原價:2,450元 現在 1,708元

如何撰寫簽名並簽署電子郵件的結束部分

撰寫簽名並簽署電子郵件

電子郵件簽名通常用於提供有關寄件者的附加信息,例如姓名、職位、公司、聯絡資訊,有時還包括口號或引言。專業的電子郵件簽名可以增強寄件者的專業水準和對收件者的信任。

含哪些部分

  • 寄件者的全名
  • 寄件者在組織中的職稱或角色。
  • 寄件者的公司或組織的名稱。
  • 寄件者的直線電話號碼或手機號碼。
  • 電子郵件地址:雖然看起來有些多餘,但包含寄件者的電子郵件仍然是常見做法。
  • 寄件者的公司網站、寄件者的專業投資項目或任何相關網站的 URL。
  • 社群媒體:連結到專業社群媒體資料(例如 LinkedIn)(如果相關)。

電子郵件簽名範例

Sincerely,
Jane Doe
Marketing Manager
ELSA Company
Phone: (123) 456-7890
Email: [email protected]
Website: https://tw.elsaspeak.com/
LinkedIn: linkedin.com/in/janedoe

注意:請記住在發送之前檢查電子郵件內容,以確保沒有書寫或語法錯誤,並且發送者的信息清晰準確地傳達。

英文Email結尾範例展現專業與印象

英文Email結尾範例展現專業與印象

正式英文電子郵件結尾範例

在結束正式電子郵件時,尤其是商業Email 結尾時,選擇禮貌和專業的語言以表現出溝通中的尊重和嚴肅性非常重要。

例如翻譯
Sincerely,
[Your Full Name]
[Your Position]
[Your Company]
[Your Phone Number]
[Your Email Address]
此致,
[ 寄件者的全名 ]
[寄件者的職位]
[寄件者的公司名稱]
[寄件者的電話號碼]
[寄件者的電子郵件地址]

發送給朋友/親戚人時的電子郵件結尾範例

普通電子郵件的範例1

範例翻譯
Sincerely,
[ Your Full Name ]
[ Your Job Title ]
[ Your Contact Information ]
此致,
[ 寄件者的全名 ]
[寄件者的職位]
[ 寄件者的的聯係方式 ]

普通電子郵件的範例2

範例翻譯
Kind regards, 
[ Your First Name ]
此致,
[  寄件者的名字]

寫英文郵件結尾的注意事項

寫英文郵件結尾的注意事項

為英文電子郵件撰寫專業的結尾不僅可以幫助寄件者留下良好的印象,還可以表達對收件者的尊重。以下是撰寫英文電子郵件結尾時的一些注意事項:

選擇適當的結束語

  • 正式/商務場合:使用較傳統的結尾。
    • “Sincerely,”
    • “Best regards,”
    • “Kind regards,”
    • “Thank you,”

注意: “Yours faithfully,” (當你不知道收件人的姓名時), “Yours sincerely,” (當你知道收件人的姓名時)

  • 熟悉的場合:友善的結尾比較合適
    • “Best,”
    • “Thanks,”
    • “Cheers,”

寄件人的名字

結尾後,英語學習者應該寫下自己的全名。如果寄件者在電子郵件的開頭介紹了自己,則在最後只需寫下他的中間名和姓氏或名字。

聯絡資訊

對於專業電子郵件,你可以在寄件者的姓名下新增職位、公司名稱、電話號碼以及寄件者想要分享的任何其他聯絡資訊。

清楚說明請求或要進行的行動

寫得簡短、簡潔。例如,詢問資訊、詢問會議等,確保英語學習者已寫得清楚、簡短。

無論你的電子郵件是正式的還是非正式的,請不要忘記,精緻的結尾可以讓收件人微笑、同情或感到感激。與ELSA Speak 一起練習如何寫email 結尾 英文,以讓發送的每封電子郵件不僅僅是文字,而且是你自己的標記。此外,電子郵件和手寫信有許多相似之處,比如格式,瞭解更多請移步到 ELSA Speak 主頁,瞭解更多相關内容。